贵州信息港 贵州信息港
收藏本站 网站地图
免责声明 RSS地图
首页 | 贵阳信息 | 六盘水信息 | 遵义信息 | 铜仁信息 | 毕节信息 | 安顺信息 | 黔东南信息 | 黔南信息 | 黔西南信息 | 综合信息
文章搜索:
当前位置:主页 > 综合信息 >

济南地铁回应“地铁站名英文翻译不统一”:确定译名 将替换

时间:2021-04-26 01:05阅读:

  据报道“‘济南站北’地铁站名英文翻译版本不一”后,3月31日,济南轨道交通集团宣传部门表示,济南轨道交通集团高度重视市民关切,积极对接市外办等相关部门,最终确定将“济南站北”英文名称调整为“JINAN RAILWAY STATION NORTH”。

  济南地铁向澎湃新闻表示,目前,相关标识调整工作已经开展,待完成标识牌制作后将统一进行替换。济南轨道交通集团将根据济南市公共服务领域名称英文译写规范,进一步规范车站英文译写,更好地展现城市形象,充分发挥泉城地铁城市文化窗口的作用。

  据3月30日下午报道,济南地铁“济南站北”站名的英文翻译存在两个版本。

  刚刚开通的济南地铁2号线济南站北站站内英文翻译为“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”。而在济南地铁官方App上的线网介绍中,已开通的3条线路英文翻译均为汉语拼音版,其中济南站北站直接标注的是“Jinanzhanbei”。

  另外,济南站北站站内的英文翻译中,“JINAN RAILWAY STATION BEI”为大写体,后面的“Station”仅首字母进行大写。

  有网友质疑称,要不就都用汉语拼音,要不就都用英语,什么叫“BEI Station”?

  另有网友表示,“济南站北”是个专有名词,这样说起来更容易理解。

  还有网友说,“济南站北”既然是专有名词,那也应该是“JINAN ZHAN BEI”,这样中英文就实现了统一。

  济南轨道交通集团相关负责人员曾向澎湃新闻解释称,前期,济南轨道交通集团通过征求意见、深入调查、咨询专家、参考国内先进城市经验做法等形式,形成了现行的济南轨道交通站点的英文翻译方案。

  济南轨道交通集团相关负责人员还表示,目前,由于国内暂无统一的轨道交通站名英文翻译的标准,其他城市也是在不断修正和完善站点的英文翻译。所以,为了保证英文站名的合理性,我们近期将按照市里相关部门的要求,系统研究轨道交通站名英文翻译,进一步规范站点的命名原则,确保轨道交通站名英文翻译的统一性。


来源:澎湃新闻 海外房产网
上一篇:英国为伦敦恐袭案死者举行纪念会 约翰逊出席致哀 下一篇:陕西省对外友协与京都府日中友协守望相助同“战疫”
本栏随机推荐新闻
·塞尔比不敌利索夫斯基
·西安地铁14号线明年全
·睢宁开发区安监局:积
·中国海警编队7月14日
·石家庄新增确诊病例轨
·科特迪瓦感谢中国在疫
·曝光!安顺这3家单位
·成员退出、欧足联反对
·法国官方确诊病例突破
·建议公务员考试打破35
·西安300路外事学院站
·政策利好持续释放 新
·宁波逍林镇“姐妹蜂房
·埃及两火车相撞 已致3
·客户不幸罹患重疾 华
相关新闻
·河北省冬奥交通基建项
·大湾区,一小时生活圈
·交通运输部:未来30年
·以人民为中心,增强金
·泰国泼水节假期道路交

友情链接
贵阳信息 | 六盘水信息 | 遵义信息 | 铜仁信息 | 毕节信息 | 安顺信息
蜀ICP备12011354号-2 Copyright © 2014-2018 贵州信息港 版权所有.